"words are but wind, but blows unkind" 단어의 한국어 의미
"words are but wind, but blows unkind"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요
words are but wind, but blows unkind
US /wɜrdz ɑr bʌt wɪnd, bʌt bloʊz ʌnˈkaɪnd/
UK /wɜːdz ɑː bʌt wɪnd, bʌt bləʊz ʌnˈkaɪnd/
관용구
말은 바람일 뿐이나 무심한 말은 상처를 준다
a proverb meaning that spoken words are empty or meaningless, but harsh or cruel words can still cause real pain
예시:
•
He tried to ignore the insults, remembering that words are but wind, but blows unkind.
그는 말은 바람일 뿐이지만 무심한 말은 상처를 준다는 격언을 떠올리며 모욕을 무시하려 애썼다.
•
Though they say words are but wind, but blows unkind, her criticism felt like a physical strike.
말은 바람일 뿐이지만 무심한 말은 상처를 준다고들 하지만, 그녀의 비판은 물리적인 타격처럼 느껴졌다.