"words are but wind, but blows unkind" 단어의 한국어 의미

"words are but wind, but blows unkind"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요

words are but wind, but blows unkind

US /wɜrdz ɑr bʌt wɪnd, bʌt bloʊz ʌnˈkaɪnd/
UK /wɜːdz ɑː bʌt wɪnd, bʌt bləʊz ʌnˈkaɪnd/
"words are but wind, but blows unkind" picture

관용구

말은 바람일 뿐이나 무심한 말은 상처를 준다

a proverb meaning that spoken words are empty or meaningless, but harsh or cruel words can still cause real pain

예시:
He tried to ignore the insults, remembering that words are but wind, but blows unkind.
그는 말은 바람일 뿐이지만 무심한 말은 상처를 준다는 격언을 떠올리며 모욕을 무시하려 애썼다.
Though they say words are but wind, but blows unkind, her criticism felt like a physical strike.
말은 바람일 뿐이지만 무심한 말은 상처를 준다고들 하지만, 그녀의 비판은 물리적인 타격처럼 느껴졌다.